logo
produits
NACHRICHTEN
Zu Hause > Neuigkeiten >
Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten
Veranstaltungen
Kontakt Mit Uns
Mrs. Tina
86--18056004511
Kontaktieren Sie uns jetzt

Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten

2025-11-28
Latest company news about Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten

Städte sind Schmelztiegel der Kultur, Sprache und Geschichte—jedes Viertel, Wahrzeichen und jede Straßenecke erzählt eine einzigartige Geschichte. Für Reisende aus aller Welt ist die Erkundung dieser vielfältigen Städte eine Chance, ihren Horizont zu erweitern, aber Sprachbarrieren stehen oft im Weg. Stellen Sie sich vor, Sie stehen in Tokios Shibuya Crossing und können die Schilder nicht lesen oder sich mit Einheimischen verständigen; Sie wandern durch das historische Zentrum von Mexiko-Stadt und verpassen die Bedeutung antiker Ruinen, weil die Erklärungen nur auf Spanisch sind; oder Sie erkunden die Grachten von Amsterdam und haben Mühe, der englischen Erzählung eines Reiseführers zu folgen, während Ihr japanischer Begleiter verwirrt aussieht. Diese Momente der Trennung können eine unvergessliche Reise in eine frustrierende verwandeln. Personalisierte Audiotouren, die Sprachbarrieren überwinden, verändern das Spiel und ermöglichen es Reisenden aus aller Welt, sich auf ihre eigene Weise mit vielfältigen Städten auseinanderzusetzen.

 

Hefei Huima Information Technology Co., Ltd., ein führendes Unternehmen in der Branche der Audioguides, hat die Sprachzugänglichkeit zu einem Eckpfeiler seiner Marke Yingmi gemacht. Seit seiner Gründung im Jahr 2009 hat Huima seinen Status als nationales High-Tech-Unternehmen und an der Anhui Science and Technology Innovation Board notiertes Unternehmen genutzt, um Systeme zu entwickeln, die Inklusivität priorisieren. Mit seiner eigenen SMT-Chip-Montagefabrik stellt Huima sicher, dass jedes Gerät strenge Qualitätsstandards erfüllt, von der Komponentenherstellung bis zur Endmontage. Im Laufe der Jahre hat Yingmi seine Reichweite auf über 4.000 kulturelle Einrichtungen und Museen in China sowie auf internationale Ziele wie Laos und Thailand ausgeweitet. Seine personalisierten, mehrsprachigen Audiotouren sollen Reisenden aus aller Welt helfen, sich in verschiedenen Städten wie zu Hause zu fühlen, Sprachbarrieren abbauen und kulturelle Verbindungen fördern.

 

Mehrsprachige Zugänglichkeit: Die Sprache des Reisenden sprechen

 

Das Herzstück der personalisierten Audiotouren von Yingmi ist sein Engagement für mehrsprachige Unterstützung. Im Gegensatz zu traditionellen Führungen, die oft nur ein oder zwei Sprachen anbieten, ist das System von Yingmi standardmäßig auf 8 gängige Sprachen eingestellt, darunter Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Mandarin und Portugiesisch. Darüber hinaus kann es angepasst werden, um zusätzliche Sprachen zu berücksichtigen, die auf der häufigsten Besucherdemografie des Reiseziels basieren. Beispielsweise könnte eine Audiotour in Mexiko-Stadt Italienisch und Portugiesisch hinzufügen, um europäische Reisende anzusprechen, während eine Tour in Seoul Russisch und Vietnamesisch beinhalten könnte.

 

Dieses Maß an mehrsprachiger Unterstützung stellt sicher, dass Reisende sich in ihrer Muttersprache mit Inhalten auseinandersetzen können, wodurch Übersetzungs-Apps oder Rätselraten überflüssig werden. Beispielsweise kann ein brasilianischer Reisender, der Paris besucht, Erzählungen auf Portugiesisch anhören und mehr über den Bau, die Geschichte und die kulturelle Bedeutung des Eiffelturms erfahren, ohne sich bemühen zu müssen, Französisch oder Englisch zu verstehen. „Die Erzählung in meiner Muttersprache zu hören, hat den entscheidenden Unterschied gemacht“, sagte Carlos, ein brasilianischer Tourist, der Paris mit der Audiotour von Yingmi besuchte. „Ich konnte die Details der Geschichte jedes Wahrzeichens vollständig erfassen, von den Kunstsammlungen des Louvre bis zur Bohème-Geschichte von Montmartre. Ich habe aufgrund der Sprache nichts verpasst.“

 

Die Spracheinstellungen des Systems sind einfach anzupassen, mit einer einfachen Benutzeroberfläche, mit der Reisende jederzeit die Sprache wechseln können. Dies ist besonders nützlich für Gruppen mit gemischtem Sprachhintergrund. Beispielsweise kann eine Familie mit einem Elternteil, der Spanisch spricht, und einem anderen, der Englisch spricht, bei Bedarf zwischen den Sprachen wechseln, um sicherzustellen, dass sowohl Eltern als auch ihre Kinder sich mit den Inhalten auseinandersetzen können. „Wir reisten mit meinen Schwiegereltern, die nur Spanisch sprechen“, sagte Emma, eine englischsprachige Reisende, die Barcelona besuchte. „Das Yingmi-Gerätermöglichte es uns, nahtlos zwischen Englisch und Spanisch zu wechseln. Meine Schwiegereltern konnten in ihrer Muttersprache zuhören, und wir konnten in unserer Sprache zuhören—alle fühlten sich einbezogen.“

 

Personalisierte Inhalte: Auf die Interessen der Reisenden zugeschnitten

 

Zusätzlich zur mehrsprachigen Unterstützung bieten die Audiotouren von Yingmipersonalisierte Inhaltean, die auf individuelle Interessen zugeschnitten sind. Reisende haben unterschiedliche Gründe, eine Stadt zu besuchen: Einige sind Geschichtsinteressierte, andere sind Essensliebhaber und wieder andere sind Kunstbegeisterte. Das System von Yingmi ermöglicht es Reisenden, ihre Interessen auszuwählen und Inhalte zu liefern, die mit dem übereinstimmen, was sie sehen und lernen möchten.

 

Beispielsweise kann ein Geschichtsinteressierter, der Rom besucht, das Interesse „Historische Wahrzeichen“ auswählen und detaillierte Erzählungen über die Gladiatorenspiele des Kolosseums, die politische Geschichte des Forum Romanum und die architektonischen Innovationen des Pantheons erhalten. Ein Essensliebhaber hingegen kann das Interesse „Kulinarische Traditionen“ auswählen und Empfehlungen für lokale Restaurants, Erklärungen zu traditionellen Gerichten wie Carbonara und Cacio e Pepe sowie Geschichten über die Lebensmittelmärkte Roms erhalten. „Ich bin ein riesiger Foodie, also habe ich das kulinarische Interesse ausgewählt, als ich Tokio besuchte“, sagte Mia, eine Reisende aus Australien. „Die Erzählung empfahl versteckte Ramen-Läden, erklärte die Geschichte von Sushi und erzählte mir sogar von den besten Orten, um Matcha-Desserts zu probieren. Es fühlte sich so an, als wäre die Tour nur für mich konzipiert.“

 

Die personalisierten Inhaltepassen sich auch dem Tempo und den Vorlieben des Reisenden an. Wenn ein Reisender mehr Zeit in einem Kunstmuseum verbringt, liefert das System zusätzliche Inhalte über die Kunstwerke und Künstler. Wenn sie ein Wahrzeichen überspringen, das sie nicht interessiert, passt das System die Erzählung an, um sich auf die Attraktionen zu konzentrieren, die sie besuchen. „Ich interessiere mich nicht wirklich für moderne Kunst, also habe ich ein paar Galerien in der Tate Modern in London übersprungen“, sagte James, ein Geschichtsinteressierter. „Das Yingmi-Gerät verschwendete keine Zeit mit Inhalten, die mich nicht interessierten—stattdessen gab es mir mehr Details über die historischen Kunstwerke, die ich betrachtete. Es war so erfrischend, eine Tour zu haben, die sich nach meinen Vorlieben richtete.“

neueste Unternehmensnachrichten über Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten  0

 

Die Reise einer Backpacker-Gruppe: Erkundung der verschiedenen Viertel Tokios

 

Eine Gruppe von fünf Backpackern aus verschiedenen Ländern—Lila (Frankreich), Raj (Indien), Sofia (Brasilien), Ken (Japan) und Alex (Kanada)—reiste kürzlich gemeinsam nach Tokio, jeder mit einem Yingmi-Audioguide. Die Gruppe hatte unterschiedliche Interessen und Sprachhintergründe, aber die personalisierten, mehrsprachigen Audiotouren sorgten dafür, dass jeder eine sinnvolle Erfahrung machte.

 

Lila, eine Geschichtsinteressierte, die Französisch spricht, wählte das Interesse „Historische Viertel“ und stellte ihr Gerät auf Französisch ein. Als die Gruppe den Sensoji-Tempel in Asakusa erkundete, erzählte ihr die Erzählung von den Ursprüngen des Tempels im 7. Jahrhundert, seiner Rolle im japanischen Buddhismus und den Traditionen der Nakamise-Einkaufsstraße. „Ich habe so viel über die japanische Geschichte gelernt, das ich alleine nicht entdeckt hätte“, sagte sie. „Die französische Erzählung war klar und detailliert, und der historische Inhalt war genau das, wonach ich suchte.“

 

Raj, ein Essensliebhaber, der Englisch und Hindi spricht, wählte das Interesse „Kulinarische Traditionen“. Das Gerät empfahl Streetfood-Stände in Shinjuku, erklärte den Unterschied zwischen Ramen und Soba und lehrte ihn sogar, wie man Stäbchen richtig benutzt. „Ich bin Vegetarier, also machte ich mir Sorgen, in Tokio Essen zu finden“, sagte Raj. „Aber die Erzählung wies auf vegetarierfreundliche Restaurants hin und erklärte, welche Gerichte man bestellen sollte. Es machte meine kulinarische Reise so viel einfacher und angenehmer.“

 

Sofia, die Portugiesisch spricht, wählte das Interesse „Kunst und Kultur“. Sie war besonders fasziniert von Tokios zeitgenössischer Kunstszene, und das Gerät führte sie zu versteckten Galerien in Shibuya und Roppongi. „Die Erzählung erklärte die Bedeutung der Kunstwerke und stellte mir japanische Künstler vor, von denen ich noch nie gehört hatte“, sagte sie. „Ich durfte sogar einen lokalen Künstler bei einer Galerieeröffnung treffen—etwas, das ich ohne die Empfehlungen des Geräts nie getan hätte.“

 

Ken, der einzige japanische Sprecher in der Gruppe, stellte sein Gerät auf Japanisch ein und wählte das Interesse „Lokales Leben“. Er benutzte das Gerät, um seinen Freunden versteckte Juwelen in Tokio zu zeigen, wie ein traditionelles Teehaus in Yanaka und eine Antiquariatsbuchhandlung in Jimbocho. „Das Gerät half mir, meine Kultur mit meinen Freunden zu teilen“, sagte Ken. „Es lieferte Details über lokale Bräuche und Traditionen, die ich vielleicht vergessen hätte zu erwähnen. Es war, als wäre ich ein Führer für meine Freunde, aber mit der Unterstützung einer professionellen Erzählung.“

 

Alex, der Englisch und Spanisch spricht, wechselte zwischen den Sprachen, um die Gruppe unterzubringen. Er benutzte Englisch, um Informationen mit Raj und Ken zu teilen, und Spanisch, um mit Sofia zu kommunizieren. „Die Fähigkeit, die Sprache zu wechseln, machte es einfach, sich mit allen zu verbinden“, sagte Alex. „Wir alle hatten unterschiedliche Interessen und Sprachen, aber die Yingmi-Geräte brachten uns zusammen. Wir teilten Geschichten, probierten neue Speisen und erkundeten Tokio auf eine Weise, die ohne sie unmöglich gewesen wäre.“

 

FAQ zu personalisierten Audiotouren für Reisende aus aller Welt

 

1. Wie viele Sprachen unterstützt die personalisierte Audiotour von Yingmi?

Es ist standardmäßig auf 8 gängige Sprachen eingestellt (Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Mandarin, Portugiesisch) und kann angepasst werden, um zusätzliche Sprachen basierend auf der Besucherdemografie des Reiseziels hinzuzufügen.

 

2. Können Reisende die Inhalte personalisieren, um sie an ihre Interessen anzupassen?

Ja. Reisende können Interessen wie historische Wahrzeichen, kulinarische Traditionen, Kunst und Kultur oder das lokale Leben auswählen, und das System liefert Inhalte, die auf diese Interessen zugeschnitten sind.

 

3. Ist es einfach, auf dem Gerät zwischen den Sprachen zu wechseln?

Absolut. Das Gerät verfügt über eine einfache Benutzeroberfläche mit einer Sprachauswahltaste, mit der Reisende jederzeit zwischen den Sprachen wechseln können—perfekt für Gruppen mit gemischtem Sprachhintergrund.

produits
NACHRICHTEN
Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten
2025-11-28
Latest company news about Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten

Städte sind Schmelztiegel der Kultur, Sprache und Geschichte—jedes Viertel, Wahrzeichen und jede Straßenecke erzählt eine einzigartige Geschichte. Für Reisende aus aller Welt ist die Erkundung dieser vielfältigen Städte eine Chance, ihren Horizont zu erweitern, aber Sprachbarrieren stehen oft im Weg. Stellen Sie sich vor, Sie stehen in Tokios Shibuya Crossing und können die Schilder nicht lesen oder sich mit Einheimischen verständigen; Sie wandern durch das historische Zentrum von Mexiko-Stadt und verpassen die Bedeutung antiker Ruinen, weil die Erklärungen nur auf Spanisch sind; oder Sie erkunden die Grachten von Amsterdam und haben Mühe, der englischen Erzählung eines Reiseführers zu folgen, während Ihr japanischer Begleiter verwirrt aussieht. Diese Momente der Trennung können eine unvergessliche Reise in eine frustrierende verwandeln. Personalisierte Audiotouren, die Sprachbarrieren überwinden, verändern das Spiel und ermöglichen es Reisenden aus aller Welt, sich auf ihre eigene Weise mit vielfältigen Städten auseinanderzusetzen.

 

Hefei Huima Information Technology Co., Ltd., ein führendes Unternehmen in der Branche der Audioguides, hat die Sprachzugänglichkeit zu einem Eckpfeiler seiner Marke Yingmi gemacht. Seit seiner Gründung im Jahr 2009 hat Huima seinen Status als nationales High-Tech-Unternehmen und an der Anhui Science and Technology Innovation Board notiertes Unternehmen genutzt, um Systeme zu entwickeln, die Inklusivität priorisieren. Mit seiner eigenen SMT-Chip-Montagefabrik stellt Huima sicher, dass jedes Gerät strenge Qualitätsstandards erfüllt, von der Komponentenherstellung bis zur Endmontage. Im Laufe der Jahre hat Yingmi seine Reichweite auf über 4.000 kulturelle Einrichtungen und Museen in China sowie auf internationale Ziele wie Laos und Thailand ausgeweitet. Seine personalisierten, mehrsprachigen Audiotouren sollen Reisenden aus aller Welt helfen, sich in verschiedenen Städten wie zu Hause zu fühlen, Sprachbarrieren abbauen und kulturelle Verbindungen fördern.

 

Mehrsprachige Zugänglichkeit: Die Sprache des Reisenden sprechen

 

Das Herzstück der personalisierten Audiotouren von Yingmi ist sein Engagement für mehrsprachige Unterstützung. Im Gegensatz zu traditionellen Führungen, die oft nur ein oder zwei Sprachen anbieten, ist das System von Yingmi standardmäßig auf 8 gängige Sprachen eingestellt, darunter Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Mandarin und Portugiesisch. Darüber hinaus kann es angepasst werden, um zusätzliche Sprachen zu berücksichtigen, die auf der häufigsten Besucherdemografie des Reiseziels basieren. Beispielsweise könnte eine Audiotour in Mexiko-Stadt Italienisch und Portugiesisch hinzufügen, um europäische Reisende anzusprechen, während eine Tour in Seoul Russisch und Vietnamesisch beinhalten könnte.

 

Dieses Maß an mehrsprachiger Unterstützung stellt sicher, dass Reisende sich in ihrer Muttersprache mit Inhalten auseinandersetzen können, wodurch Übersetzungs-Apps oder Rätselraten überflüssig werden. Beispielsweise kann ein brasilianischer Reisender, der Paris besucht, Erzählungen auf Portugiesisch anhören und mehr über den Bau, die Geschichte und die kulturelle Bedeutung des Eiffelturms erfahren, ohne sich bemühen zu müssen, Französisch oder Englisch zu verstehen. „Die Erzählung in meiner Muttersprache zu hören, hat den entscheidenden Unterschied gemacht“, sagte Carlos, ein brasilianischer Tourist, der Paris mit der Audiotour von Yingmi besuchte. „Ich konnte die Details der Geschichte jedes Wahrzeichens vollständig erfassen, von den Kunstsammlungen des Louvre bis zur Bohème-Geschichte von Montmartre. Ich habe aufgrund der Sprache nichts verpasst.“

 

Die Spracheinstellungen des Systems sind einfach anzupassen, mit einer einfachen Benutzeroberfläche, mit der Reisende jederzeit die Sprache wechseln können. Dies ist besonders nützlich für Gruppen mit gemischtem Sprachhintergrund. Beispielsweise kann eine Familie mit einem Elternteil, der Spanisch spricht, und einem anderen, der Englisch spricht, bei Bedarf zwischen den Sprachen wechseln, um sicherzustellen, dass sowohl Eltern als auch ihre Kinder sich mit den Inhalten auseinandersetzen können. „Wir reisten mit meinen Schwiegereltern, die nur Spanisch sprechen“, sagte Emma, eine englischsprachige Reisende, die Barcelona besuchte. „Das Yingmi-Gerätermöglichte es uns, nahtlos zwischen Englisch und Spanisch zu wechseln. Meine Schwiegereltern konnten in ihrer Muttersprache zuhören, und wir konnten in unserer Sprache zuhören—alle fühlten sich einbezogen.“

 

Personalisierte Inhalte: Auf die Interessen der Reisenden zugeschnitten

 

Zusätzlich zur mehrsprachigen Unterstützung bieten die Audiotouren von Yingmipersonalisierte Inhaltean, die auf individuelle Interessen zugeschnitten sind. Reisende haben unterschiedliche Gründe, eine Stadt zu besuchen: Einige sind Geschichtsinteressierte, andere sind Essensliebhaber und wieder andere sind Kunstbegeisterte. Das System von Yingmi ermöglicht es Reisenden, ihre Interessen auszuwählen und Inhalte zu liefern, die mit dem übereinstimmen, was sie sehen und lernen möchten.

 

Beispielsweise kann ein Geschichtsinteressierter, der Rom besucht, das Interesse „Historische Wahrzeichen“ auswählen und detaillierte Erzählungen über die Gladiatorenspiele des Kolosseums, die politische Geschichte des Forum Romanum und die architektonischen Innovationen des Pantheons erhalten. Ein Essensliebhaber hingegen kann das Interesse „Kulinarische Traditionen“ auswählen und Empfehlungen für lokale Restaurants, Erklärungen zu traditionellen Gerichten wie Carbonara und Cacio e Pepe sowie Geschichten über die Lebensmittelmärkte Roms erhalten. „Ich bin ein riesiger Foodie, also habe ich das kulinarische Interesse ausgewählt, als ich Tokio besuchte“, sagte Mia, eine Reisende aus Australien. „Die Erzählung empfahl versteckte Ramen-Läden, erklärte die Geschichte von Sushi und erzählte mir sogar von den besten Orten, um Matcha-Desserts zu probieren. Es fühlte sich so an, als wäre die Tour nur für mich konzipiert.“

 

Die personalisierten Inhaltepassen sich auch dem Tempo und den Vorlieben des Reisenden an. Wenn ein Reisender mehr Zeit in einem Kunstmuseum verbringt, liefert das System zusätzliche Inhalte über die Kunstwerke und Künstler. Wenn sie ein Wahrzeichen überspringen, das sie nicht interessiert, passt das System die Erzählung an, um sich auf die Attraktionen zu konzentrieren, die sie besuchen. „Ich interessiere mich nicht wirklich für moderne Kunst, also habe ich ein paar Galerien in der Tate Modern in London übersprungen“, sagte James, ein Geschichtsinteressierter. „Das Yingmi-Gerät verschwendete keine Zeit mit Inhalten, die mich nicht interessierten—stattdessen gab es mir mehr Details über die historischen Kunstwerke, die ich betrachtete. Es war so erfrischend, eine Tour zu haben, die sich nach meinen Vorlieben richtete.“

neueste Unternehmensnachrichten über Überbrückung von Sprachbarrieren: Personalisierte Sprachtouren für globale Reisende in vielfältigen Städten  0

 

Die Reise einer Backpacker-Gruppe: Erkundung der verschiedenen Viertel Tokios

 

Eine Gruppe von fünf Backpackern aus verschiedenen Ländern—Lila (Frankreich), Raj (Indien), Sofia (Brasilien), Ken (Japan) und Alex (Kanada)—reiste kürzlich gemeinsam nach Tokio, jeder mit einem Yingmi-Audioguide. Die Gruppe hatte unterschiedliche Interessen und Sprachhintergründe, aber die personalisierten, mehrsprachigen Audiotouren sorgten dafür, dass jeder eine sinnvolle Erfahrung machte.

 

Lila, eine Geschichtsinteressierte, die Französisch spricht, wählte das Interesse „Historische Viertel“ und stellte ihr Gerät auf Französisch ein. Als die Gruppe den Sensoji-Tempel in Asakusa erkundete, erzählte ihr die Erzählung von den Ursprüngen des Tempels im 7. Jahrhundert, seiner Rolle im japanischen Buddhismus und den Traditionen der Nakamise-Einkaufsstraße. „Ich habe so viel über die japanische Geschichte gelernt, das ich alleine nicht entdeckt hätte“, sagte sie. „Die französische Erzählung war klar und detailliert, und der historische Inhalt war genau das, wonach ich suchte.“

 

Raj, ein Essensliebhaber, der Englisch und Hindi spricht, wählte das Interesse „Kulinarische Traditionen“. Das Gerät empfahl Streetfood-Stände in Shinjuku, erklärte den Unterschied zwischen Ramen und Soba und lehrte ihn sogar, wie man Stäbchen richtig benutzt. „Ich bin Vegetarier, also machte ich mir Sorgen, in Tokio Essen zu finden“, sagte Raj. „Aber die Erzählung wies auf vegetarierfreundliche Restaurants hin und erklärte, welche Gerichte man bestellen sollte. Es machte meine kulinarische Reise so viel einfacher und angenehmer.“

 

Sofia, die Portugiesisch spricht, wählte das Interesse „Kunst und Kultur“. Sie war besonders fasziniert von Tokios zeitgenössischer Kunstszene, und das Gerät führte sie zu versteckten Galerien in Shibuya und Roppongi. „Die Erzählung erklärte die Bedeutung der Kunstwerke und stellte mir japanische Künstler vor, von denen ich noch nie gehört hatte“, sagte sie. „Ich durfte sogar einen lokalen Künstler bei einer Galerieeröffnung treffen—etwas, das ich ohne die Empfehlungen des Geräts nie getan hätte.“

 

Ken, der einzige japanische Sprecher in der Gruppe, stellte sein Gerät auf Japanisch ein und wählte das Interesse „Lokales Leben“. Er benutzte das Gerät, um seinen Freunden versteckte Juwelen in Tokio zu zeigen, wie ein traditionelles Teehaus in Yanaka und eine Antiquariatsbuchhandlung in Jimbocho. „Das Gerät half mir, meine Kultur mit meinen Freunden zu teilen“, sagte Ken. „Es lieferte Details über lokale Bräuche und Traditionen, die ich vielleicht vergessen hätte zu erwähnen. Es war, als wäre ich ein Führer für meine Freunde, aber mit der Unterstützung einer professionellen Erzählung.“

 

Alex, der Englisch und Spanisch spricht, wechselte zwischen den Sprachen, um die Gruppe unterzubringen. Er benutzte Englisch, um Informationen mit Raj und Ken zu teilen, und Spanisch, um mit Sofia zu kommunizieren. „Die Fähigkeit, die Sprache zu wechseln, machte es einfach, sich mit allen zu verbinden“, sagte Alex. „Wir alle hatten unterschiedliche Interessen und Sprachen, aber die Yingmi-Geräte brachten uns zusammen. Wir teilten Geschichten, probierten neue Speisen und erkundeten Tokio auf eine Weise, die ohne sie unmöglich gewesen wäre.“

 

FAQ zu personalisierten Audiotouren für Reisende aus aller Welt

 

1. Wie viele Sprachen unterstützt die personalisierte Audiotour von Yingmi?

Es ist standardmäßig auf 8 gängige Sprachen eingestellt (Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Mandarin, Portugiesisch) und kann angepasst werden, um zusätzliche Sprachen basierend auf der Besucherdemografie des Reiseziels hinzuzufügen.

 

2. Können Reisende die Inhalte personalisieren, um sie an ihre Interessen anzupassen?

Ja. Reisende können Interessen wie historische Wahrzeichen, kulinarische Traditionen, Kunst und Kultur oder das lokale Leben auswählen, und das System liefert Inhalte, die auf diese Interessen zugeschnitten sind.

 

3. Ist es einfach, auf dem Gerät zwischen den Sprachen zu wechseln?

Absolut. Das Gerät verfügt über eine einfache Benutzeroberfläche mit einer Sprachauswahltaste, mit der Reisende jederzeit zwischen den Sprachen wechseln können—perfekt für Gruppen mit gemischtem Sprachhintergrund.

Sitemap |  Datenschutzrichtlinie | China gut Qualität Audio-System für Reiseleiter Lieferant. Urheberrecht © 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. - Alle. Alle Rechte vorbehalten.