logo
produits
NACHRICHTEN
Zu Hause > Neuigkeiten >
Sammlungshandbuch für Audioguides
Veranstaltungen
Kontakt Mit Uns
Mrs. Tina
86--18056004511
Kontaktieren Sie uns jetzt

Sammlungshandbuch für Audioguides

2025-10-24
Latest company news about Sammlungshandbuch für Audioguides

  Viele Betreiber ausländischer Sehenswürdigkeiten, Museen oder Firmenausstellungshallen sind auf dieses Problem gestoßen: Sie stecken Unmengen an Arbeit in die Vorbereitung von Tourguide-Inhalten, aber die aufgenommenen Audios sind entweder zu kompliziert für die Touristen, voller Störgeräusche oder funktionieren einfach nicht mit ihrer Tourguide-Ausrüstung. Tatsächlich ist es nicht damit getan, einfach ein Gerät zu nehmen und irgendetwas aufzunehmen, um gute Sprachaufnahmen für Tourguides zu erstellen – es muss mit den Wünschen der Touristen, den Besonderheiten des Ortes und der Funktionsweise der Ausrüstung übereinstimmen. Man muss Schritt für Schritt vorgehen.

 

  Nehmen Sie zum Beispiel die Tourguide-Systeme von Huima Technology – sie werden in über 20 Ländern weltweit eingesetzt. Viele ausländische Kunden haben eine solide Aufnahmemethode gefunden, indem sie sich auf die Funktionen der Ausrüstung verlassen. Dadurch bleibt nicht nur die Qualität der Inhalte hoch, sondern sie passen auch perfekt zu verschiedenen Tourguide-Szenarien.

I. Vor der Aufnahme: Machen Sie sich klar, „was Sie brauchen“ und Wählen Sie die richtigen Werkzeuge—Gehen Sie nicht nach dem Zufallsprinzip vor

  Viele ausländische Kunden beginnen direkt mit der Aufnahme von Inhalten, nur um später festzustellen, dass das Audio entweder nicht richtig auf ihren Geräten abgespielt wird oder die Touristen sich einfach nicht dafür interessieren. Tatsächlich müssen Sie vor der Aufnahme nur zwei Dinge festlegen: für wen Sie aufnehmen und welche Ausrüstung Sie verwenden.

1.Klären Sie zunächst Ihre Bedürfnisse: Beginnen Sie mit den Touristen und dem Ort selbst

  Sie müssen wissen, wer Ihre Touristen sind – kommen hauptsächlich Menschen aus Europa und Amerika, sodass Sie Inhalte auf Englisch und Französisch benötigen? Oder kommen mehr Besucher aus Südostasien, die Thailändisch oder Vietnamesisch benötigen? Unterschiedliche Touristen interessieren sich für unterschiedliche Dinge: Menschen, die historische Stätten besuchen, lieben es, die kleinen Geschichten dahinter zu hören; Leute in Firmenausstellungshallen möchten wissen, wie Produkte funktionieren und was sie gut macht.

 

  Für Orte im Freien wie die antike Stadt in Spanien müssen Sie beim Aufnehmen von Audio denken: „Der Ton muss weit reichen – der Wind sollte ihn nicht wegwehen und unhörbar machen.“ Für Hallen im Innenbereich wie das Archäologische Museum in Ungarn, in dem die Exponate dicht beieinander stehen, müssen Sie sicherstellen: „Dieses Audio gehört nur zu diesem Exponat – keine Vermischung mit anderen.“

Huima hat das MC200-Zonen-Erklärungssystem. Für Innenräume können Sie das Audio beim Aufnehmen nach Ausstellungsbereichen aufteilen, wobei jeder Abschnitt ein eigenes Signal hat. Wenn Touristen einen bestimmten Bereich betreten, hören sie den entsprechenden Inhalt – überhaupt keine Verwirrung.

2.Wählen Sie die richtige Aufnahmeausrüstung: Sie muss zu Ihrem Szenario passen, um gut zu funktionieren

  Wenn Sie die falsche Aufnahmeausrüstung wählen, ist selbst der beste Inhalt verschwendet. Ausländische Kunden können je nach Verwendungszweck wählen:

  • Orte im Freien oder Teamsammlungen: Die 008A/008B-Team-Erklärungsgeräte von Huima sind perfekt. Sie verwenden 4GFSK-Anti-Interferenz-Technologie – selbst 200 Meter im Freien bleibt die aufgenommene Erklärung klar, ohne Störungen durch Telefonsignale oder Wind. Der Akku ist ein PMU-Sicherheits-Lithium-Akku (ein nationales Patent!), und er kann 12 Stunden lang ununterbrochen aufnehmen – genug für einen ganzen Tag. Sie müssen nicht ständig nach einem Ort zum Aufladen suchen.
  • Hallen im Innenbereich oder Selbstbedienungssammlungen: Entscheiden Sie sich für die M7- oder i7-Selbstführungssysteme. Das M7 verfügt über RFID-Autosensing—Richten Sie beim Aufnehmen Punkte innerhalb von 1 Meter von jedem Ort ein, und das Audio wird automatisch an diese Punkte angepasst. Touristen gehen hin, und es wird abgespielt. Das i7 hat NFC-Touch: Nehmen Sie in Bereichen mit vielen Exponaten einen Audioclip pro Exponat auf. Touristen tippen auf die NFC-Karte, und sie hören den richtigen Inhalt – ohne Störungen.

neueste Unternehmensnachrichten über Sammlungshandbuch für Audioguides  0

  • Mehrsprachige Aufnahme: Die mehrsprachige Sharing-Plattform HM8.0 von Huima hilft hier. Sie unterstützt 8 Sprachen gleichzeitig – Sie müssen nicht mehrere Geräte verwenden, um jede Sprache separat aufzunehmen. Nach der Aufnahme können Sie sie mit einem Klick mit der Tourguide-Ausrüstung synchronisieren. Viel schneller als die alte Methode „eine Sprache, ein Gerät“ – spart 60 % der Zeit.

  Und all diese Geräte haben die CE- und RoHS-Zertifizierungen der EU bestanden. Sie müssen sich keine Sorgen machen, dass sie die Standards in Europa oder Südostasien nicht erfüllen.

II. Während der Aufnahme: Achten Sie auf die kleinen Details, und das Audio wird „leicht verständlich und von guter Qualität“ sein

  Wenn Sie Audio aufnehmen, sind die häufigsten Probleme langweilige Inhalte, zu viel Hintergrundrauschen und eine umständliche Fremdsprachenausgabe. Aber wenn Sie auf die kleinen Dinge achten, können Sie all dies vermeiden.

1.Inhaltsdesign: Überspringen Sie den Fachjargon – verwenden Sie Wörter, die Touristen tatsächlich verstehen

  Überladen Sie sich nicht mit Begriffen, die Touristen nicht verstehen. Anstatt zu sagen „Dies ist gotische Architektur“, versuchen Sie es mit etwas wie: „Dieses spitze Design ähnelt sehr dem Stil der Notre-Dame in Paris. Sie haben es so gemacht, um mehr Licht ins Innere zu lassen.“ Fügen Sie dann eine kleine Geschichte hinzu: „Der Architekt verwendete heimlich Holz aus der Region, um das spitze Dach stabiler zu machen – dieser Trick war damals super selten.“ Das ist die Art von Dingen, die Touristen interessieren.

 

  Als der Hauptsitz von Huawei in Shenzhen Produkterklärungen für ihre Ausstellungshalle aufnahm, zählten sie nicht nur Spezifikationen wie „X-Parameter“ auf. Sie sagten: „Mit dieser Ausrüstung für Remote-Meetings ist die Verzögerung kürzer als die Zeit, die man braucht, um eine Tasse Kaffee zu kochen.“ Kombinieren Sie das mit den Videos des Huima Z1-Präsentationssystems, und die Touristen verstanden sofort, was das Produkt großartig machte.

 

  Achten Sie auch auf die Länge: Für Orte im Freien 1–2 Minuten pro Clip; für Ausstellungen im Innenbereich reichen 30 Sekunden bis 1 Minute aus. Lassen Sie Touristen nicht abschalten, während sie zuhören.

2.Tonqualität: Reduzieren Sie Hintergrundgeräusche, lassen Sie die Erklärung hervorstechen

  Rauschen ist der schlimmste Feind des Audios. Konzentrieren Sie sich beim Aufnehmen sowohl auf die Ausrüstung als auch auf die Art und Weise, wie Sie sie verwenden:

  • Ausrüstungsseite: Huima hat integrierte digitale Rauschunterdrückungstechnologie eingebettet – ein nationales Patent. Beim Aufnehmen filtert es automatisch Hintergrundgeräusche heraus, wie z. B. Wind im Freien oder Gespräche in Innenräumen. Die Erklärung bleibt klar. Als das Henan Museum an stark frequentierten Wochenenden mit vielen Menschen Audio aufnahm, war der endgültige Ton immer noch sauber. Touristen sagten: „Es ist, als würde man jemandem in einem ruhigen Raum zuhören, der Dinge erklärt.“
  • Wie Sie es verwenden: Nehmen Sie im Freien morgens oder abends auf – weniger Menschen, weniger Lärm. Nehmen Sie in Innenräumen nicht in der Nähe von Klimaanlagen oder Aufzügen auf – diese sind laut. Wenn Sie ein Ansteckmikrofon verwenden, bringen Sie es so nah wie möglich am Mund des Sprechers an. Auf diese Weise ist der aufgenommene Ton klarer, und weniger geht verloren, während er aufgenommen wird. Wenn Sie ein M7-Autosensing-Gerät verwenden, testen Sie jeden Punkt ein paar Mal, um sicherzustellen, dass das Audio nicht ausfällt oder einfriert, wenn es abgespielt wird.

3.Mehrsprachige Anpassung: Es ist nicht nur „Übersetzung“ – es muss natürlich klingen

  Die Aufnahme in mehreren Sprachen ist nicht nur die Übersetzung von Chinesisch direkt in eine andere Sprache. Es muss dazu passen, wie Menschen diese Sprache tatsächlich sprechen. Zum Beispiel sollte Spanisch lebendig und enthusiastisch klingen; Japanisch benötigt die richtigen Höflichkeitsformen. Huima hat ein professionelles mehrsprachiges Team, das sowohl bei der Übersetzung als auch bei der Aufnahme helfen kann – keine umständliche „Lehrbuchsprache“.

 

  Passen Sie auch die Sprechgeschwindigkeit an: Für Englisch und Französisch funktionieren 120–140 Wörter pro Minute. Für Japanisch und Koreanisch ist die Grammatik anders, also verlangsamen Sie sie auf 100–120 Wörter pro Minute. Wenn Sie nach der Aufnahme der Meinung sind, dass die Geschwindigkeit nicht stimmt, müssen Sie sie nicht wiederholen – verwenden Sie die Geschwindigkeitsanpassungsfunktion des Huima-Systems. Super bequem.

III. Nach der Aufnahme: Nennen Sie es nicht einfach erledigt – passen Sie es an die Ausrüstung an + testen und anpassen

  Viele ausländische Kunden verwenden das Audio direkt nach der Aufnahme, ohne darüber nachzudenken, es an ihre Ausrüstung anzupassen oder zu testen. Das ruiniert am Ende das Touristen-Erlebnis. Tatsächlich gibt es nach der Aufnahme noch viel zu tun – insbesondere das Optimieren des Audios, damit es mit den Ausstattungsmerkmalen von Huima funktioniert.

1.Passen Sie es an die Ausrüstung an: Lassen Sie das Audio mit der Ausrüstung „klicken“

  Die Tourguide-Ausrüstung von Huima verfügt über viele einzigartige Funktionen. Kombinieren Sie das Audio mit diesen, und es wird viel einfacher zu bedienen sein:

  • Autosensing-Geräte (M7/i7): Sortieren Sie das aufgenommene Audio nach Ort, importieren Sie es in das Gerät und stellen Sie dann den „Erkennungsauslöseabstand“ ein. Für Orte im Freien 0,5–40 Meter (für M7); für Ausstellungen in Innenräumen 0,5–35 Meter (für i7). Auf diese Weise wird das Audio abgespielt, wenn Touristen den richtigen Bereich betreten – ohne es zu früh zu hören oder zu verpassen. Nachdem das Suzhou Zhouzhuang Museum dies eingerichtet hatte, erwähnten Touristen: „Das Audio passt perfekt zu den Exponaten – es fühlt sich an, als würde einen jemand direkt vor Ort führen.“

neueste Unternehmensnachrichten über Sammlungshandbuch für Audioguides  1

  • Team-Erklärungsgeräte (008A/008B): Speichern Sie das aufgenommene Team-Audio auf dem Sender. Es unterstützt zwei Modi: „Live-Guide + Audiowiedergabe“. Wenn der Guide müde wird, kann er zum Audio wechseln, und die Touristen hören immer noch alles. Mit dem 008B können Sie sogar interaktive Fragen hinzufügen – lassen Sie beim Aufnehmen eine Lücke, z. B.: „Haben Sie die Muster auf dem Exponat bemerkt? Lassen Sie uns jetzt darüber sprechen, was diese bedeuten.“ Es bindet die Touristen stärker ein.
  • Z1-Präsentationssystem: Noch einfacher. Kombinieren Sie das aufgenommene Produkt-Audio mit Videos und Fotos. Wenn Touristen ein Exponat aufnehmen, hören sie das Audio und sehen gleichzeitig die Bilder. Bei einer Produkteinführung von Adidas beispielsweise wurde das Audio zur „Materialerklärung“ mit Nahaufnahmen der Schuhe synchronisiert. Touristen sagten, dass das Erlebnis 80 % besser war, als nur Audio zuzuhören.

2.Testen Sie in verschiedenen Szenarien: Simulieren Sie Touristen-Erlebnisse, beheben Sie Probleme schnell

  Bevor Sie es einführen, müssen Sie es in realen Situationen testen – insbesondere in den Situationen, in denen es tendenziell schiefgeht:

  • Tests im Freien: Überprüfen Sie, wie das Audio an regnerischen oder windigen Tagen abgespielt wird. Die M7 und i7 von Huima sind grundlegend wasserdicht – Sie müssen sich keine Sorgen machen, dass Regen es durcheinanderbringt.
  • Tests mit mehreren Teams: Simulieren Sie 5–8 Teams, die gleichzeitig mit der 008-Serie besuchen. Passen Sie die Kanäle an (die 008A unterstützt 100 Kanäle), um sicherzustellen, dass das Audio jedes Teams getrennt bleibt – keine Vermischung.
  • Touristen-Tests: Bitten Sie ein paar internationale Touristen, es auszuprobieren. Fragen Sie sie: „Können Sie das verstehen?“ „Ist die Geschwindigkeit in Ordnung?“ Wenn es ein Problem gibt, verwenden Sie den mehrsprachigen Schalter von Huima, um es zu beheben – keine erneute Aufnahme erforderlich.

3.Langfristige Wartung: Regelmäßig aktualisieren, mit neuen Anforderungen Schritt halten

  Audiotouren sind keine einmalige Sache. Wenn eine Sehenswürdigkeit neue Attraktionen hinzufügt oder ein Unternehmen neue Produkte auf den Markt bringt, benötigen Sie neues Audio. Huima bietet einen „kostenlosen Inhaltsaktualisierungsservice“ – ihr technisches Team hilft Ihnen beim Import des neuen Audios in das Gerät. Sie müssen nichts tun.

 

  Nehmen Sie das Xiangkun-Tempel von Vientiane in Laos, zum Beispiel – sie fügen jedes Quartal 1–2 neue Orte hinzu. Sie aktualisieren das Audio auf diese Weise, und die Rückkehr internationaler Touristen stieg um 30 %.

IV.Der Support von Huima: Volle Unterstützung – ausländische Kunden müssen sich keine Sorgen machen

  Wenn ausländische Kunden Audio aufnehmen, können sie auf Probleme stoßen wie „das Gerät lässt sich nicht einschalten“, „kann keine mehrsprachige Hilfe finden“ oder „niemand, der Probleme behebt“. Huima steht Ihnen jederzeit zur Seite:

  • Bevor Sie kaufen: Jemand meldet sich innerhalb von 90 Sekunden bei Ihnen, wenn Sie Fragen haben. Sie können Ihnen Geräteproben schicken, um die Aufnahmeeffekte zuerst zu testen. Ein professionelles Team gibt Ihnen Ratschläge basierend auf Ihrem Szenario – wie europäische antike Städte oder Ausstellungshallen in Südostasien – um zu verhindern, dass Sie in die falsche Richtung gehen.
  • Während Sie es verwenden: Ein 30-köpfiges technisches Team kann Ihren Standort besuchen, um bei der Ermittlung von Aufnahmepunkten und der Anpassung der Geräteeinstellungen zu helfen. Wenn Sie mehrsprachige Aufnahmen benötigen, empfehlen sie ein gutes Übersetzungsteam, um sicherzustellen, dass der Inhalt korrekt ist.
  • Kundendienst: Noch beruhigender. Auf die Geräte gibt es eine lebenslange Garantie. Für Dinge wie Audioimport oder Funktionsanpassungen gibt es eine 24-Stunden-Internationale Hotline. Wenn die Ausrüstung im Ausland kaputt geht, können sich lokale Partnergeschäfte innerhalb von 48 Stunden bei Ihnen melden – keine Verzögerungen für Ihren Betrieb.

Fazit: Gute Aufnahme ist der erste Schritt zu einem großartigen Tourguide-Erlebnis

  Ehrlich gesagt ist die Aufnahme von Audio für Touren nicht so kompliziert. Der Schlüssel ist nur das Verständnis Ihrer Touristen, des Raums und der Ausrüstung. Es reicht nicht aus, einen Ton aufzunehmen – Sie müssen sicherstellen, dass Touristen aus jedem Land, die jede Sprache sprechen, die Geschichte hinter dem Ort verstehen und den Wert der Kultur oder des Produkts spüren können.

 

  Huima macht seit 16 Jahren Audiotouren. Ob es sich um die Ausrüstung oder den Service handelt, sie helfen ausländischen Kunden, diesen gesamten Prozess einfacher und benutzerfreundlicher zu gestalten.

produits
NACHRICHTEN
Sammlungshandbuch für Audioguides
2025-10-24
Latest company news about Sammlungshandbuch für Audioguides

  Viele Betreiber ausländischer Sehenswürdigkeiten, Museen oder Firmenausstellungshallen sind auf dieses Problem gestoßen: Sie stecken Unmengen an Arbeit in die Vorbereitung von Tourguide-Inhalten, aber die aufgenommenen Audios sind entweder zu kompliziert für die Touristen, voller Störgeräusche oder funktionieren einfach nicht mit ihrer Tourguide-Ausrüstung. Tatsächlich ist es nicht damit getan, einfach ein Gerät zu nehmen und irgendetwas aufzunehmen, um gute Sprachaufnahmen für Tourguides zu erstellen – es muss mit den Wünschen der Touristen, den Besonderheiten des Ortes und der Funktionsweise der Ausrüstung übereinstimmen. Man muss Schritt für Schritt vorgehen.

 

  Nehmen Sie zum Beispiel die Tourguide-Systeme von Huima Technology – sie werden in über 20 Ländern weltweit eingesetzt. Viele ausländische Kunden haben eine solide Aufnahmemethode gefunden, indem sie sich auf die Funktionen der Ausrüstung verlassen. Dadurch bleibt nicht nur die Qualität der Inhalte hoch, sondern sie passen auch perfekt zu verschiedenen Tourguide-Szenarien.

I. Vor der Aufnahme: Machen Sie sich klar, „was Sie brauchen“ und Wählen Sie die richtigen Werkzeuge—Gehen Sie nicht nach dem Zufallsprinzip vor

  Viele ausländische Kunden beginnen direkt mit der Aufnahme von Inhalten, nur um später festzustellen, dass das Audio entweder nicht richtig auf ihren Geräten abgespielt wird oder die Touristen sich einfach nicht dafür interessieren. Tatsächlich müssen Sie vor der Aufnahme nur zwei Dinge festlegen: für wen Sie aufnehmen und welche Ausrüstung Sie verwenden.

1.Klären Sie zunächst Ihre Bedürfnisse: Beginnen Sie mit den Touristen und dem Ort selbst

  Sie müssen wissen, wer Ihre Touristen sind – kommen hauptsächlich Menschen aus Europa und Amerika, sodass Sie Inhalte auf Englisch und Französisch benötigen? Oder kommen mehr Besucher aus Südostasien, die Thailändisch oder Vietnamesisch benötigen? Unterschiedliche Touristen interessieren sich für unterschiedliche Dinge: Menschen, die historische Stätten besuchen, lieben es, die kleinen Geschichten dahinter zu hören; Leute in Firmenausstellungshallen möchten wissen, wie Produkte funktionieren und was sie gut macht.

 

  Für Orte im Freien wie die antike Stadt in Spanien müssen Sie beim Aufnehmen von Audio denken: „Der Ton muss weit reichen – der Wind sollte ihn nicht wegwehen und unhörbar machen.“ Für Hallen im Innenbereich wie das Archäologische Museum in Ungarn, in dem die Exponate dicht beieinander stehen, müssen Sie sicherstellen: „Dieses Audio gehört nur zu diesem Exponat – keine Vermischung mit anderen.“

Huima hat das MC200-Zonen-Erklärungssystem. Für Innenräume können Sie das Audio beim Aufnehmen nach Ausstellungsbereichen aufteilen, wobei jeder Abschnitt ein eigenes Signal hat. Wenn Touristen einen bestimmten Bereich betreten, hören sie den entsprechenden Inhalt – überhaupt keine Verwirrung.

2.Wählen Sie die richtige Aufnahmeausrüstung: Sie muss zu Ihrem Szenario passen, um gut zu funktionieren

  Wenn Sie die falsche Aufnahmeausrüstung wählen, ist selbst der beste Inhalt verschwendet. Ausländische Kunden können je nach Verwendungszweck wählen:

  • Orte im Freien oder Teamsammlungen: Die 008A/008B-Team-Erklärungsgeräte von Huima sind perfekt. Sie verwenden 4GFSK-Anti-Interferenz-Technologie – selbst 200 Meter im Freien bleibt die aufgenommene Erklärung klar, ohne Störungen durch Telefonsignale oder Wind. Der Akku ist ein PMU-Sicherheits-Lithium-Akku (ein nationales Patent!), und er kann 12 Stunden lang ununterbrochen aufnehmen – genug für einen ganzen Tag. Sie müssen nicht ständig nach einem Ort zum Aufladen suchen.
  • Hallen im Innenbereich oder Selbstbedienungssammlungen: Entscheiden Sie sich für die M7- oder i7-Selbstführungssysteme. Das M7 verfügt über RFID-Autosensing—Richten Sie beim Aufnehmen Punkte innerhalb von 1 Meter von jedem Ort ein, und das Audio wird automatisch an diese Punkte angepasst. Touristen gehen hin, und es wird abgespielt. Das i7 hat NFC-Touch: Nehmen Sie in Bereichen mit vielen Exponaten einen Audioclip pro Exponat auf. Touristen tippen auf die NFC-Karte, und sie hören den richtigen Inhalt – ohne Störungen.

neueste Unternehmensnachrichten über Sammlungshandbuch für Audioguides  0

  • Mehrsprachige Aufnahme: Die mehrsprachige Sharing-Plattform HM8.0 von Huima hilft hier. Sie unterstützt 8 Sprachen gleichzeitig – Sie müssen nicht mehrere Geräte verwenden, um jede Sprache separat aufzunehmen. Nach der Aufnahme können Sie sie mit einem Klick mit der Tourguide-Ausrüstung synchronisieren. Viel schneller als die alte Methode „eine Sprache, ein Gerät“ – spart 60 % der Zeit.

  Und all diese Geräte haben die CE- und RoHS-Zertifizierungen der EU bestanden. Sie müssen sich keine Sorgen machen, dass sie die Standards in Europa oder Südostasien nicht erfüllen.

II. Während der Aufnahme: Achten Sie auf die kleinen Details, und das Audio wird „leicht verständlich und von guter Qualität“ sein

  Wenn Sie Audio aufnehmen, sind die häufigsten Probleme langweilige Inhalte, zu viel Hintergrundrauschen und eine umständliche Fremdsprachenausgabe. Aber wenn Sie auf die kleinen Dinge achten, können Sie all dies vermeiden.

1.Inhaltsdesign: Überspringen Sie den Fachjargon – verwenden Sie Wörter, die Touristen tatsächlich verstehen

  Überladen Sie sich nicht mit Begriffen, die Touristen nicht verstehen. Anstatt zu sagen „Dies ist gotische Architektur“, versuchen Sie es mit etwas wie: „Dieses spitze Design ähnelt sehr dem Stil der Notre-Dame in Paris. Sie haben es so gemacht, um mehr Licht ins Innere zu lassen.“ Fügen Sie dann eine kleine Geschichte hinzu: „Der Architekt verwendete heimlich Holz aus der Region, um das spitze Dach stabiler zu machen – dieser Trick war damals super selten.“ Das ist die Art von Dingen, die Touristen interessieren.

 

  Als der Hauptsitz von Huawei in Shenzhen Produkterklärungen für ihre Ausstellungshalle aufnahm, zählten sie nicht nur Spezifikationen wie „X-Parameter“ auf. Sie sagten: „Mit dieser Ausrüstung für Remote-Meetings ist die Verzögerung kürzer als die Zeit, die man braucht, um eine Tasse Kaffee zu kochen.“ Kombinieren Sie das mit den Videos des Huima Z1-Präsentationssystems, und die Touristen verstanden sofort, was das Produkt großartig machte.

 

  Achten Sie auch auf die Länge: Für Orte im Freien 1–2 Minuten pro Clip; für Ausstellungen im Innenbereich reichen 30 Sekunden bis 1 Minute aus. Lassen Sie Touristen nicht abschalten, während sie zuhören.

2.Tonqualität: Reduzieren Sie Hintergrundgeräusche, lassen Sie die Erklärung hervorstechen

  Rauschen ist der schlimmste Feind des Audios. Konzentrieren Sie sich beim Aufnehmen sowohl auf die Ausrüstung als auch auf die Art und Weise, wie Sie sie verwenden:

  • Ausrüstungsseite: Huima hat integrierte digitale Rauschunterdrückungstechnologie eingebettet – ein nationales Patent. Beim Aufnehmen filtert es automatisch Hintergrundgeräusche heraus, wie z. B. Wind im Freien oder Gespräche in Innenräumen. Die Erklärung bleibt klar. Als das Henan Museum an stark frequentierten Wochenenden mit vielen Menschen Audio aufnahm, war der endgültige Ton immer noch sauber. Touristen sagten: „Es ist, als würde man jemandem in einem ruhigen Raum zuhören, der Dinge erklärt.“
  • Wie Sie es verwenden: Nehmen Sie im Freien morgens oder abends auf – weniger Menschen, weniger Lärm. Nehmen Sie in Innenräumen nicht in der Nähe von Klimaanlagen oder Aufzügen auf – diese sind laut. Wenn Sie ein Ansteckmikrofon verwenden, bringen Sie es so nah wie möglich am Mund des Sprechers an. Auf diese Weise ist der aufgenommene Ton klarer, und weniger geht verloren, während er aufgenommen wird. Wenn Sie ein M7-Autosensing-Gerät verwenden, testen Sie jeden Punkt ein paar Mal, um sicherzustellen, dass das Audio nicht ausfällt oder einfriert, wenn es abgespielt wird.

3.Mehrsprachige Anpassung: Es ist nicht nur „Übersetzung“ – es muss natürlich klingen

  Die Aufnahme in mehreren Sprachen ist nicht nur die Übersetzung von Chinesisch direkt in eine andere Sprache. Es muss dazu passen, wie Menschen diese Sprache tatsächlich sprechen. Zum Beispiel sollte Spanisch lebendig und enthusiastisch klingen; Japanisch benötigt die richtigen Höflichkeitsformen. Huima hat ein professionelles mehrsprachiges Team, das sowohl bei der Übersetzung als auch bei der Aufnahme helfen kann – keine umständliche „Lehrbuchsprache“.

 

  Passen Sie auch die Sprechgeschwindigkeit an: Für Englisch und Französisch funktionieren 120–140 Wörter pro Minute. Für Japanisch und Koreanisch ist die Grammatik anders, also verlangsamen Sie sie auf 100–120 Wörter pro Minute. Wenn Sie nach der Aufnahme der Meinung sind, dass die Geschwindigkeit nicht stimmt, müssen Sie sie nicht wiederholen – verwenden Sie die Geschwindigkeitsanpassungsfunktion des Huima-Systems. Super bequem.

III. Nach der Aufnahme: Nennen Sie es nicht einfach erledigt – passen Sie es an die Ausrüstung an + testen und anpassen

  Viele ausländische Kunden verwenden das Audio direkt nach der Aufnahme, ohne darüber nachzudenken, es an ihre Ausrüstung anzupassen oder zu testen. Das ruiniert am Ende das Touristen-Erlebnis. Tatsächlich gibt es nach der Aufnahme noch viel zu tun – insbesondere das Optimieren des Audios, damit es mit den Ausstattungsmerkmalen von Huima funktioniert.

1.Passen Sie es an die Ausrüstung an: Lassen Sie das Audio mit der Ausrüstung „klicken“

  Die Tourguide-Ausrüstung von Huima verfügt über viele einzigartige Funktionen. Kombinieren Sie das Audio mit diesen, und es wird viel einfacher zu bedienen sein:

  • Autosensing-Geräte (M7/i7): Sortieren Sie das aufgenommene Audio nach Ort, importieren Sie es in das Gerät und stellen Sie dann den „Erkennungsauslöseabstand“ ein. Für Orte im Freien 0,5–40 Meter (für M7); für Ausstellungen in Innenräumen 0,5–35 Meter (für i7). Auf diese Weise wird das Audio abgespielt, wenn Touristen den richtigen Bereich betreten – ohne es zu früh zu hören oder zu verpassen. Nachdem das Suzhou Zhouzhuang Museum dies eingerichtet hatte, erwähnten Touristen: „Das Audio passt perfekt zu den Exponaten – es fühlt sich an, als würde einen jemand direkt vor Ort führen.“

neueste Unternehmensnachrichten über Sammlungshandbuch für Audioguides  1

  • Team-Erklärungsgeräte (008A/008B): Speichern Sie das aufgenommene Team-Audio auf dem Sender. Es unterstützt zwei Modi: „Live-Guide + Audiowiedergabe“. Wenn der Guide müde wird, kann er zum Audio wechseln, und die Touristen hören immer noch alles. Mit dem 008B können Sie sogar interaktive Fragen hinzufügen – lassen Sie beim Aufnehmen eine Lücke, z. B.: „Haben Sie die Muster auf dem Exponat bemerkt? Lassen Sie uns jetzt darüber sprechen, was diese bedeuten.“ Es bindet die Touristen stärker ein.
  • Z1-Präsentationssystem: Noch einfacher. Kombinieren Sie das aufgenommene Produkt-Audio mit Videos und Fotos. Wenn Touristen ein Exponat aufnehmen, hören sie das Audio und sehen gleichzeitig die Bilder. Bei einer Produkteinführung von Adidas beispielsweise wurde das Audio zur „Materialerklärung“ mit Nahaufnahmen der Schuhe synchronisiert. Touristen sagten, dass das Erlebnis 80 % besser war, als nur Audio zuzuhören.

2.Testen Sie in verschiedenen Szenarien: Simulieren Sie Touristen-Erlebnisse, beheben Sie Probleme schnell

  Bevor Sie es einführen, müssen Sie es in realen Situationen testen – insbesondere in den Situationen, in denen es tendenziell schiefgeht:

  • Tests im Freien: Überprüfen Sie, wie das Audio an regnerischen oder windigen Tagen abgespielt wird. Die M7 und i7 von Huima sind grundlegend wasserdicht – Sie müssen sich keine Sorgen machen, dass Regen es durcheinanderbringt.
  • Tests mit mehreren Teams: Simulieren Sie 5–8 Teams, die gleichzeitig mit der 008-Serie besuchen. Passen Sie die Kanäle an (die 008A unterstützt 100 Kanäle), um sicherzustellen, dass das Audio jedes Teams getrennt bleibt – keine Vermischung.
  • Touristen-Tests: Bitten Sie ein paar internationale Touristen, es auszuprobieren. Fragen Sie sie: „Können Sie das verstehen?“ „Ist die Geschwindigkeit in Ordnung?“ Wenn es ein Problem gibt, verwenden Sie den mehrsprachigen Schalter von Huima, um es zu beheben – keine erneute Aufnahme erforderlich.

3.Langfristige Wartung: Regelmäßig aktualisieren, mit neuen Anforderungen Schritt halten

  Audiotouren sind keine einmalige Sache. Wenn eine Sehenswürdigkeit neue Attraktionen hinzufügt oder ein Unternehmen neue Produkte auf den Markt bringt, benötigen Sie neues Audio. Huima bietet einen „kostenlosen Inhaltsaktualisierungsservice“ – ihr technisches Team hilft Ihnen beim Import des neuen Audios in das Gerät. Sie müssen nichts tun.

 

  Nehmen Sie das Xiangkun-Tempel von Vientiane in Laos, zum Beispiel – sie fügen jedes Quartal 1–2 neue Orte hinzu. Sie aktualisieren das Audio auf diese Weise, und die Rückkehr internationaler Touristen stieg um 30 %.

IV.Der Support von Huima: Volle Unterstützung – ausländische Kunden müssen sich keine Sorgen machen

  Wenn ausländische Kunden Audio aufnehmen, können sie auf Probleme stoßen wie „das Gerät lässt sich nicht einschalten“, „kann keine mehrsprachige Hilfe finden“ oder „niemand, der Probleme behebt“. Huima steht Ihnen jederzeit zur Seite:

  • Bevor Sie kaufen: Jemand meldet sich innerhalb von 90 Sekunden bei Ihnen, wenn Sie Fragen haben. Sie können Ihnen Geräteproben schicken, um die Aufnahmeeffekte zuerst zu testen. Ein professionelles Team gibt Ihnen Ratschläge basierend auf Ihrem Szenario – wie europäische antike Städte oder Ausstellungshallen in Südostasien – um zu verhindern, dass Sie in die falsche Richtung gehen.
  • Während Sie es verwenden: Ein 30-köpfiges technisches Team kann Ihren Standort besuchen, um bei der Ermittlung von Aufnahmepunkten und der Anpassung der Geräteeinstellungen zu helfen. Wenn Sie mehrsprachige Aufnahmen benötigen, empfehlen sie ein gutes Übersetzungsteam, um sicherzustellen, dass der Inhalt korrekt ist.
  • Kundendienst: Noch beruhigender. Auf die Geräte gibt es eine lebenslange Garantie. Für Dinge wie Audioimport oder Funktionsanpassungen gibt es eine 24-Stunden-Internationale Hotline. Wenn die Ausrüstung im Ausland kaputt geht, können sich lokale Partnergeschäfte innerhalb von 48 Stunden bei Ihnen melden – keine Verzögerungen für Ihren Betrieb.

Fazit: Gute Aufnahme ist der erste Schritt zu einem großartigen Tourguide-Erlebnis

  Ehrlich gesagt ist die Aufnahme von Audio für Touren nicht so kompliziert. Der Schlüssel ist nur das Verständnis Ihrer Touristen, des Raums und der Ausrüstung. Es reicht nicht aus, einen Ton aufzunehmen – Sie müssen sicherstellen, dass Touristen aus jedem Land, die jede Sprache sprechen, die Geschichte hinter dem Ort verstehen und den Wert der Kultur oder des Produkts spüren können.

 

  Huima macht seit 16 Jahren Audiotouren. Ob es sich um die Ausrüstung oder den Service handelt, sie helfen ausländischen Kunden, diesen gesamten Prozess einfacher und benutzerfreundlicher zu gestalten.

Sitemap |  Datenschutzrichtlinie | China gut Qualität Audio-System für Reiseleiter Lieferant. Urheberrecht © 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. - Alle. Alle Rechte vorbehalten.