Die Luxusvillen auf den Malediven schweben auf dem azurblauen Meer. Ein italienisches Paar paddelt mit einem transparenten Kajak und passiert eine Ansammlung bunter Korallenriffe, kann diese aber nicht benennen - der Reiseführer ruft vom fernen Strand: "Das ist Geweihkoralle, geschützt vom Ozean", aber die Meeresbrise, die das Geräusch der Wellen trägt, übermittelt nur ein paar fragmentierte Worte an die Ohren; die russische Familie folgt dem Reiseführer in das indigene Kulturdorf und lauscht den Ältesten des Dhivehi-Stammes, die die Verwendung traditioneller Fischfangwerkzeuge erklären, aber aufgrund fehlender russischer Sprachinterpretation können sie nur blind auf die hölzernen Fischerboote raten; noch mehr chinesische Touristen fragen sich beim Schnorcheln, ob der "kleine blaue Fisch", der neben ihnen schwimmt, ein Papageifisch ist, aber der einfache Reiseführer in ihren Händen hat nur Englisch, und nachdem sie ihn lange durchgeblättert haben, konnten sie die Antwort immer noch nicht finden.
Als Top-Insel-Urlaubsziel der Welt empfangen die Malediven jedes Jahr über 1,5 Millionen internationale Touristen. Die meisten Menschen, die hierher kommen, können sich jedoch der Monotonie von "dem Meer tagsüber zusehen und nachts die Sterne betrachten" nicht entziehen - nicht, weil sie nicht mehr wissen wollen, sondern weil die einzigartigen Szenen der Insel (Meeresbrise, verstreute Attraktionen, mehrsprachige Bedürfnisse) traditionelle Führungen mit dem Tempo nicht mithalten lassen. Yingmi, der seit 16 Jahren tief in der Branche der Audioguides tätig ist, verwendete keine "Universallösung" für Inselszenarien, sondern entwickelte stattdessen auf der Grundlage des Riff-Layouts, der Meeresökologie und der kulturellen Merkmale der Malediven eine hochgradig anpassungsfähige Führungslösung um Touristen zu helfen, ihren "Skimming-Urlaub" in ein "tiefes Erlebnis, das den Ozean und die Kultur verstehen kann", zu verwandeln.
Die Schönheit der Malediven liegt in den Korallen unter der Meeresoberfläche, der Kultur am Strand und der Ökologie zwischen den Riffen, aber diese "Schönheiten" sind für Touristen schwer zu vermitteln - sie sind durch vier einzigartige Inselprobleme gefangen - nicht durch einen Mangel an Ausrüstung, sondern durch einen Mangel an "Verständnis der Insel"-Lösungen:
Die meisten Aktivitäten auf den Malediven finden im Freien statt: kulturelle Erklärungen am Strand, Schnorchelführungen auf der Meeresoberfläche und ökologische Einführungen auf den Wasserhausterrassen. Wenn jedoch die Meeresbrise weht und die Wellen brechen, wird der Ton des gewöhnlichen Audioguides sofort "verschluckt". Wenn Touristen dem Reiseführer folgen, um die Teufelsrochen zu sehen, sagt der Reiseführer auf dem Boot: "Sie kommen abends gerne zum Fressen in das flache Meer, benutzen Sie keine Taschenlampen", und steht am Heck des Bootes und hört nur "Abend" und "Taschenlampen" und denkt, es geht darum, nachts die Taschenlampen einzuschalten; noch schlimmer, wenn man schnorchelt, sagt der Reiseführer auf dem Boot: "Berühren Sie die Korallen nicht, sie schädigen ihre Lebensumgebung", die Leute im Wasser können die Stimme nicht einmal hören, und gelegentlich, wenn jemand die Korallen berührt, wissen sie nicht, dass sie einen Fehler gemacht haben.
Traditionelle Führungen berücksichtigen entweder keine Wind- und Lärmreduzierung oder haben zu schwere Ausrüstung - das Tragen großer Kopfhörer am Strand ist heiß und unpraktisch, völlig unvereinbar mit der entspannten Urlaubsatmosphäre der Insel.
Unter den Touristen auf den Malediven machen Europäer (Italien, Frankreich, Deutschland) 30 % aus, Asiaten (China, Japan, Südkorea) 25 %, und es gibt auch viele Touristen aus dem Nahen Osten und Russland. Traditionelle Führungen decken jedoch meist nur Englisch, Chinesisch und Japanisch ab - Arabisch, Italienisch und andere Sprachen werden oft übersehen.
Ein Resort-Hotel hat Statistiken, die zeigen, dass unter den Beschwerden russischer Touristen "Keine russische Sprachinterpretation, das Erlebnis der indigenen Kultur verpasst" über 60 % ausmacht; Touristen aus dem Nahen Osten wollen die religiöse Bedeutung des Korallenschutzes verstehen, können aber keine arabische Interpretation finden, können sich nur auf Übersetzungssoftware verlassen, um "Satz für Satz zu übersetzen", und am Ende hat sich sogar der genaue Begriff für "Korallenriff" geändert.
Die Malediven sind nicht "nur eine Insel besuchen" - Touristen können morgens Holzschnitzereien im Kulturdorf auf der Hauptinsel betrachten, mit einem Schnellboot zu einem Wasserhaus zum Mittagessen fahren, nachmittags im angrenzenden Atoll schnorcheln und abends möglicherweise an einer Sternenhimmelerklärung am Strand teilnehmen. Die Attraktionen sind durch das Meer getrennt, und traditionelle Führungen "folgen entweder dem Reiseführer" und werden unhörbar, sobald sie getrennt sind; oder "folgen einer festen Route", und Touristen, die länger bleiben wollen, um die Korallen zu betrachten, haben den geführten Inhalt bereits gehört, bevor sie sich umdrehen und ihn vergessen können.
Noch problematischer sind die "No-Signal-Bereiche" wie Schnorchelplätze und unbewohnte Inseln. Wenn die gewöhnlichen Online-Führungen diese Bereiche erreichen, "brechen" sie zusammen. Touristen mit Mobiltelefonen können sich nicht mit dem Internet verbinden und können nur "ziellos umherwandern" und auf das Meer blicken. Sie wissen nicht einmal, ob die "Ammenhaie", die in der Nähe schwimmen, geschützte Tiere sind.
Die "Schätze" der Malediven befinden sich im Meer: Geweihkorallen, Hirnkorallen, Papageifische, Drückerfische sowie geschützte Teufelsrochen und Walhaie. Aber dieses Wissen ist zu spezialisiert. Traditionelle Führungen sagen entweder nur "das ist eine Koralle, sie muss geschützt werden", ohne zu erklären, "warum sie ausbleicht und was Touristen tun können"; oder häufen zu viele Begriffe an, wie z. B. "das sind Acropora-Korallen", an die sich Touristen nicht erinnern oder verstehen können, und vergessen sie, sobald sie sie hören und sich umdrehen.
Es gibt auch die Kultur des Dhivehi-Volkes - zum Beispiel den Ursprung von "Boduberu (traditionelle Trommelmusik)" und die Schiffbaukünste von "Dhoni (traditionelles Fischerboot)". Traditionelle Führungen sagen nur "das ist eine lokale Spezialität", ohne zu erklären, "die Trommelmusik wird verwendet, um die Rückkehr des Fischfangs zu feiern" oder "das Fischerboot wird ohne einen einzigen Nagel mit Kokosfasern gebunden", und Touristen nach dem Zuschauen "kennen das Ergebnis, aber nicht den Grund".
![]()
Als Yingmi den Plan für die Malediven erstellte, begannen sie nicht mit technischen Parametern. Stattdessen blieb das Team einen Monat lang auf der Insel - folgte Touristen auf Schnellbooten, schnorchelte und besuchte das Kulturdorf - und zeichnete auf, "wann der Ton unklar wird", "welche Sprache am meisten fehlt", "welches Wissen man wissen möchte", und präsentierte schließlich einen Plan, der ganz auf die "Inselszene zugeschnitten" war:
Aufgrund des "starken Windes und der lauten Geräusche" auf den Malediven ist der Kern der von Yingmi empfohlenen Lösung "Rauschunterdrückung + Leichtgewicht", was perfekt zum entspannten Gefühl des Inselurlaubs passt:
Verwendung der 4GFSK-Störungsunterdrückungstechnologie zur Filterung von Umgebungsgeräuschen - ob es sich um den Seewind am Strand oder die Wellengeräusche auf der Meeresoberfläche handelt, sie können effektiv herausgefiltert werden, und die Klarheit der Erklärung kann über 95 % liegen. Yingmi hatte diese Technologie zuvor im Jiangsu Tianmu Lake (einem Park mit Wasserszenen im Freien) getestet, und diese Technologie konnte sogar die Motorgeräusche des Kreuzfahrtschiffs herausfiltern. Wenn sie am Meer der Malediven eingesetzt wird, war die Wirkung noch deutlicher;
Die Ausrüstung ist auf Leichtgewicht ausgelegt - ohne sperrige große Kopfhörer, sondern kleine Ohrclips oder Brustclips, die sich nicht unangenehm am Körper tragen lassen und mit einem wasserdichten Gehäuse kombiniert werden können (geeignet für wasserbezogene Szenarien auf der Insel), so dass Touristen Kajak fahren und ungehindert am Strand spazieren gehen können;
Das Signal wird weit und stabil übertragen - das Erklärungssignal des Teams kann mehr als 200 Meter abdecken. Selbst wenn sich der Reiseführer am Strand und die Touristen auf der Terrasse des Wasserhauses befinden, können sie "die Vorsichtsmaßnahmen für die Beobachtung von Teufelsrochen in der Nacht" hören; wenn sie unbewohnte Inseln besuchen, auf denen das Signal schwach ist, können sie im Voraus Offline-Erklärungen herunterladen und ohne Internet hören.
Rückmeldungen von kooperierenden Resorthotels zeigen, dass die Zufriedenheit der Touristen mit der "Klarheit der Erklärungen" nach der Verwendung dieses Plans von 38 % auf 92 % gestiegen ist, und niemand hat die Sicherheitshinweise zum Schnorcheln verpasst, weil er "nicht deutlich hören konnte".
Yingmi weiß, dass der mehrsprachige Ansatz auf den Malediven nicht nur dazu dient, "die Quote zu füllen", sondern vielmehr, "sich an der Kultur der Touristen auszurichten". Daher ist der Plan in zwei Schritte unterteilt:
Der erste Schritt ist die "vollständige Abdeckung" mit den Basissprachen - standardisieren Sie 8 Sprachen (Englisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Italienisch, Deutsch, Russisch, Arabisch), die gerade über 80 % der Touristen auf den Malediven abdecken. Und die Übersetzung ist keine "wörtliche Übersetzung", sondern "in einer Weise sprechen, die zum Kontext passt": Wenn beispielsweise italienischen Touristen der Korallenschutz erklärt wird, wird er "ähnlich dem Waldschutz in der Toskana Italiens, alles zur Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts" erwähnen; wenn Touristen aus dem Nahen Osten die Dhivehi-Kultur erklären, wird er "die islamische Lehre der 'Liebe zur Natur' und das lokale Konzept der nachhaltigen Fischereientwicklung in Einklang bringen".
Der zweite Schritt ist die "schnelle Reaktion" auf die kleinen Sprachen - wenn das Resort oder die Reiseagentur Sprachen wie Portugiesisch oder Hindi benötigt, kann Yingmi diese innerhalb von 72 Stunden anpassen und wird auch Übersetzer finden, die die lokale Kultur verstehen. Wenn beispielsweise indischen Touristen "Dhoni-Fischerboote" erklärt werden, wird es "ähnlich den traditionellen Holzbooten in Kerala in Indien, alle handgefertigt" vergleichen, so dass Touristen einen vertrauten Bezug haben.
Zuvor hatte Yingmi einen Plan für kleine Sprachen in der Altstadt von Toledo, Spanien, umgesetzt. Die "Zufriedenheit mit dem kulturellen Verständnis" der lokalen kleinen Sprachurlauber stieg um 89 %. Diese Erfahrung wurde auf die Malediven angewendet, und die Beschwerderate der russischen Touristen sank direkt um 76 %.
![]()
Aufgrund der verstreuten Natur der Attraktionen auf den Malediven empfiehlt Yingmi einen Kombinationsplan aus "Standort + QR-Code + Offline", so dass die Führung dem Rhythmus der Touristen folgen kann:
Verwenden Sie GPS / Beidou-Ortung im Freien für Führungen - wenn Touristen beispielsweise von der Wasservilla zum Strand gehen, löst das System, wenn sie sich dem Kulturdorf nähern, automatisch die Erklärung "Geschichte der Holzschnitzereien des Dhivehi-Stammes" aus;auf dem Schnellboot zum Schnorchelplatz, wenn sie sich dem Korallenriffgebiet nähern, werden im Voraus "Berühren Sie die Korallen nicht und füttern Sie die Fische nicht"-Sicherheitstipps gesendet, ohne dass eine manuelle Bedienung erforderlich ist;
Verwenden Sie für Kultur- und Museen QR-Codes für Führungen - bringen Sie an traditionellen Fischerbooten und Holzschnitzereiausstellungen QR-Codes an, Touristen scannen sie mit ihren Mobiltelefonen, um die Erklärungen in ihrer eigenen Sprache zu hören. Sie können es so lange anhören, wie sie wollen, ohne mit der Gruppe hetzen zu müssen;
Verwenden Sie in Bereichen ohne Signal Offline-Pakete - laden Sie die Erklärungen für Schnorchelplätze und unbewohnte Inseln im Voraus herunter, auch wenn Sie in ein Atoll ohne Internet gehen, können Sie "Arten von Korallen" "Gewohnheiten von Teufelsrochen" und "sie fressen Korallen und scheiden Sand aus, sind 'Inselbauhelden'" hören und werden nicht "nur ziellos auf das Meer blicken".
Einige chinesische Touristen haben berichtet, dass sie beim Schnorcheln auf den Malediven zuvor nur "anderen folgen konnten, um Fotos von Korallen zu machen". Nach der Verwendung dieses Plans wussten sie, dass "der kleine blaue Fisch neben Ihnen ein Papageifisch ist, sie fressen Korallen und scheiden Sand aus, sind 'Inselbauhelden'" und hatten das Gefühl, dass "das Meer plötzlich 'lebendig' wurde".
Der Inhalt der Erklärungen von Yingmi wird gemeinsam von maledivischen Meeresbiologen und lokalen Kulturwissenschaftlern erstellt. Der Kern ist es, "Fachwissen wie beim Chatten zu erklären":
Meereskenntnisse "in kleine Geschichten unterteilt" - wenn die Geweihkoralle erklärt wird, wird anstelle von "Das sind Acropora-Korallen" gesagt: "Schau, sieht es nicht wie ein kleines Hirschhorn aus? Es ist sehr zart, wenn die Wassertemperatur etwas höher ist, wird es weiß, also berühren wir es beim Schnorcheln nicht und verwenden auch keinen Sonnenschutz, um das Meerwasser zu verschmutzen"; wenn Teufelsrochen erklärt werden, wird es heißen: "Sie sind sehr sanft, lassen sich gerne auf dem Rücken berühren, aber scheinen Sie nicht mit dem Blitz in ihre Augen, es wird sie erschrecken";
Kultureller Inhalt "mit lebendiger Atmosphäre" - wenn "Boduberu-Trommelmusik" erklärt wird, wird es heißen: "Bevor die Fischer des Dhivehi-Stammes vom Meer zurückkehrten, schlugen sie Trommeln, um die Ernte zu feiern, und jetzt versammelt sich das Dorf bei jedem Fest, um Trommeln zu spielen und zu tanzen". Wenn es um "Dhoni-Boote" geht, würde es erwähnen: "Es dauert 3 Monate, um ein Dhoni-Boot zu bauen. Es wird alles von Hand gemacht, ohne einen einzigen Nagel. Die Fischer benutzen es, um aufs Meer zu fahren und Fische zu fangen, um ihre Familien zu ernähren."
Fügen Sie "interaktive Aufforderungen" hinzu - lassen Sie Touristen beispielsweise "im Korallenriff nach den 'Putzgarnelen' suchen. Sie helfen großen Fischen, Parasiten von ihren Körpern zu entfernen, und sind die 'kleinen Ärzte' des Meeres", oder "hören Sie dem Rhythmus der 'Boduberu-Trommelmusik' zu, folgen Sie den Beats und spüren Sie die Freude der Fischer", so dass sich Touristen von "passivem Zuhören" zu "aktivem Suchen" verändern können.
Viele Menschen gehen auf die Malediven und denken, dass "Schönheit" nur in "dem blauen Meer und dem weißen Sand" liegt, aber die wahre Schönheit verbirgt sich in den "kleinen Leben" der Korallenriffe, in den Beats des Dhivehi-Volkes und in dem kleinen Geheimnis von "Teufelsrochen, die abends in das flache Meer kommen". Traditionelle Führungen konnten diese "Schönheiten" nicht erfassen, entweder weil sie vom "Meereswind weggeblasen" wurden, "durch Sprache blockiert" oder "durch Fachwissen langweilig gemacht" wurden.
Yingmis Erklärungsplan beinhaltet keine ausgefallenen Funktionen. Er macht einfach diese Dinge gut: "am Meer deutlich gehört, mehrsprachiges Verständnis, keine Trennung zwischen verstreuten Attraktionen, Wissen, das leicht zu akzeptieren ist". Es ist wie ein "Reiseführer, der die Insel versteht", der Touristen beim Kajakfahren begleitet, Korallen erklärt, wenn sie am Strand sind, Holzschnitzereien, wenn sie im Kulturdorf sind, und Teufelsrochen, wenn sie schnorcheln, so dass Touristen nicht nur "das Meer sehen", sondern auch "das Meer verstehen" - wissen, "warum wir Korallen schützen müssen", die "Erntefreude in der Trommelmusik" verstehen, sich daran erinnern, dass "der kleine blaue Fisch der Held beim Inselbau ist".
Heutzutage sieht man auf einigen der Resortinseln auf den Malediven oft, dassTouristen, die leichte Erklärungsgeräte tragen, sich am Strand hinhocken, um Krabben zu beobachten, oder sich um Fischer versammeln, um den Geschichten von "Dhoni-Booten" zu lauschen, ihre Gesichter sind nicht die Eile von "Check-in und Fotos machen", sondern die Lächeln von "Überraschungen entdecken" - dies ist wahrscheinlich die Bedeutung von Yingmis Plan: Lassen Sie das Meer der Malediven nicht nur "schön" sein, sondern auch in der Lage sein, mehr berührende Geschichten zu "erzählen".
Die Luxusvillen auf den Malediven schweben auf dem azurblauen Meer. Ein italienisches Paar paddelt mit einem transparenten Kajak und passiert eine Ansammlung bunter Korallenriffe, kann diese aber nicht benennen - der Reiseführer ruft vom fernen Strand: "Das ist Geweihkoralle, geschützt vom Ozean", aber die Meeresbrise, die das Geräusch der Wellen trägt, übermittelt nur ein paar fragmentierte Worte an die Ohren; die russische Familie folgt dem Reiseführer in das indigene Kulturdorf und lauscht den Ältesten des Dhivehi-Stammes, die die Verwendung traditioneller Fischfangwerkzeuge erklären, aber aufgrund fehlender russischer Sprachinterpretation können sie nur blind auf die hölzernen Fischerboote raten; noch mehr chinesische Touristen fragen sich beim Schnorcheln, ob der "kleine blaue Fisch", der neben ihnen schwimmt, ein Papageifisch ist, aber der einfache Reiseführer in ihren Händen hat nur Englisch, und nachdem sie ihn lange durchgeblättert haben, konnten sie die Antwort immer noch nicht finden.
Als Top-Insel-Urlaubsziel der Welt empfangen die Malediven jedes Jahr über 1,5 Millionen internationale Touristen. Die meisten Menschen, die hierher kommen, können sich jedoch der Monotonie von "dem Meer tagsüber zusehen und nachts die Sterne betrachten" nicht entziehen - nicht, weil sie nicht mehr wissen wollen, sondern weil die einzigartigen Szenen der Insel (Meeresbrise, verstreute Attraktionen, mehrsprachige Bedürfnisse) traditionelle Führungen mit dem Tempo nicht mithalten lassen. Yingmi, der seit 16 Jahren tief in der Branche der Audioguides tätig ist, verwendete keine "Universallösung" für Inselszenarien, sondern entwickelte stattdessen auf der Grundlage des Riff-Layouts, der Meeresökologie und der kulturellen Merkmale der Malediven eine hochgradig anpassungsfähige Führungslösung um Touristen zu helfen, ihren "Skimming-Urlaub" in ein "tiefes Erlebnis, das den Ozean und die Kultur verstehen kann", zu verwandeln.
Die Schönheit der Malediven liegt in den Korallen unter der Meeresoberfläche, der Kultur am Strand und der Ökologie zwischen den Riffen, aber diese "Schönheiten" sind für Touristen schwer zu vermitteln - sie sind durch vier einzigartige Inselprobleme gefangen - nicht durch einen Mangel an Ausrüstung, sondern durch einen Mangel an "Verständnis der Insel"-Lösungen:
Die meisten Aktivitäten auf den Malediven finden im Freien statt: kulturelle Erklärungen am Strand, Schnorchelführungen auf der Meeresoberfläche und ökologische Einführungen auf den Wasserhausterrassen. Wenn jedoch die Meeresbrise weht und die Wellen brechen, wird der Ton des gewöhnlichen Audioguides sofort "verschluckt". Wenn Touristen dem Reiseführer folgen, um die Teufelsrochen zu sehen, sagt der Reiseführer auf dem Boot: "Sie kommen abends gerne zum Fressen in das flache Meer, benutzen Sie keine Taschenlampen", und steht am Heck des Bootes und hört nur "Abend" und "Taschenlampen" und denkt, es geht darum, nachts die Taschenlampen einzuschalten; noch schlimmer, wenn man schnorchelt, sagt der Reiseführer auf dem Boot: "Berühren Sie die Korallen nicht, sie schädigen ihre Lebensumgebung", die Leute im Wasser können die Stimme nicht einmal hören, und gelegentlich, wenn jemand die Korallen berührt, wissen sie nicht, dass sie einen Fehler gemacht haben.
Traditionelle Führungen berücksichtigen entweder keine Wind- und Lärmreduzierung oder haben zu schwere Ausrüstung - das Tragen großer Kopfhörer am Strand ist heiß und unpraktisch, völlig unvereinbar mit der entspannten Urlaubsatmosphäre der Insel.
Unter den Touristen auf den Malediven machen Europäer (Italien, Frankreich, Deutschland) 30 % aus, Asiaten (China, Japan, Südkorea) 25 %, und es gibt auch viele Touristen aus dem Nahen Osten und Russland. Traditionelle Führungen decken jedoch meist nur Englisch, Chinesisch und Japanisch ab - Arabisch, Italienisch und andere Sprachen werden oft übersehen.
Ein Resort-Hotel hat Statistiken, die zeigen, dass unter den Beschwerden russischer Touristen "Keine russische Sprachinterpretation, das Erlebnis der indigenen Kultur verpasst" über 60 % ausmacht; Touristen aus dem Nahen Osten wollen die religiöse Bedeutung des Korallenschutzes verstehen, können aber keine arabische Interpretation finden, können sich nur auf Übersetzungssoftware verlassen, um "Satz für Satz zu übersetzen", und am Ende hat sich sogar der genaue Begriff für "Korallenriff" geändert.
Die Malediven sind nicht "nur eine Insel besuchen" - Touristen können morgens Holzschnitzereien im Kulturdorf auf der Hauptinsel betrachten, mit einem Schnellboot zu einem Wasserhaus zum Mittagessen fahren, nachmittags im angrenzenden Atoll schnorcheln und abends möglicherweise an einer Sternenhimmelerklärung am Strand teilnehmen. Die Attraktionen sind durch das Meer getrennt, und traditionelle Führungen "folgen entweder dem Reiseführer" und werden unhörbar, sobald sie getrennt sind; oder "folgen einer festen Route", und Touristen, die länger bleiben wollen, um die Korallen zu betrachten, haben den geführten Inhalt bereits gehört, bevor sie sich umdrehen und ihn vergessen können.
Noch problematischer sind die "No-Signal-Bereiche" wie Schnorchelplätze und unbewohnte Inseln. Wenn die gewöhnlichen Online-Führungen diese Bereiche erreichen, "brechen" sie zusammen. Touristen mit Mobiltelefonen können sich nicht mit dem Internet verbinden und können nur "ziellos umherwandern" und auf das Meer blicken. Sie wissen nicht einmal, ob die "Ammenhaie", die in der Nähe schwimmen, geschützte Tiere sind.
Die "Schätze" der Malediven befinden sich im Meer: Geweihkorallen, Hirnkorallen, Papageifische, Drückerfische sowie geschützte Teufelsrochen und Walhaie. Aber dieses Wissen ist zu spezialisiert. Traditionelle Führungen sagen entweder nur "das ist eine Koralle, sie muss geschützt werden", ohne zu erklären, "warum sie ausbleicht und was Touristen tun können"; oder häufen zu viele Begriffe an, wie z. B. "das sind Acropora-Korallen", an die sich Touristen nicht erinnern oder verstehen können, und vergessen sie, sobald sie sie hören und sich umdrehen.
Es gibt auch die Kultur des Dhivehi-Volkes - zum Beispiel den Ursprung von "Boduberu (traditionelle Trommelmusik)" und die Schiffbaukünste von "Dhoni (traditionelles Fischerboot)". Traditionelle Führungen sagen nur "das ist eine lokale Spezialität", ohne zu erklären, "die Trommelmusik wird verwendet, um die Rückkehr des Fischfangs zu feiern" oder "das Fischerboot wird ohne einen einzigen Nagel mit Kokosfasern gebunden", und Touristen nach dem Zuschauen "kennen das Ergebnis, aber nicht den Grund".
![]()
Als Yingmi den Plan für die Malediven erstellte, begannen sie nicht mit technischen Parametern. Stattdessen blieb das Team einen Monat lang auf der Insel - folgte Touristen auf Schnellbooten, schnorchelte und besuchte das Kulturdorf - und zeichnete auf, "wann der Ton unklar wird", "welche Sprache am meisten fehlt", "welches Wissen man wissen möchte", und präsentierte schließlich einen Plan, der ganz auf die "Inselszene zugeschnitten" war:
Aufgrund des "starken Windes und der lauten Geräusche" auf den Malediven ist der Kern der von Yingmi empfohlenen Lösung "Rauschunterdrückung + Leichtgewicht", was perfekt zum entspannten Gefühl des Inselurlaubs passt:
Verwendung der 4GFSK-Störungsunterdrückungstechnologie zur Filterung von Umgebungsgeräuschen - ob es sich um den Seewind am Strand oder die Wellengeräusche auf der Meeresoberfläche handelt, sie können effektiv herausgefiltert werden, und die Klarheit der Erklärung kann über 95 % liegen. Yingmi hatte diese Technologie zuvor im Jiangsu Tianmu Lake (einem Park mit Wasserszenen im Freien) getestet, und diese Technologie konnte sogar die Motorgeräusche des Kreuzfahrtschiffs herausfiltern. Wenn sie am Meer der Malediven eingesetzt wird, war die Wirkung noch deutlicher;
Die Ausrüstung ist auf Leichtgewicht ausgelegt - ohne sperrige große Kopfhörer, sondern kleine Ohrclips oder Brustclips, die sich nicht unangenehm am Körper tragen lassen und mit einem wasserdichten Gehäuse kombiniert werden können (geeignet für wasserbezogene Szenarien auf der Insel), so dass Touristen Kajak fahren und ungehindert am Strand spazieren gehen können;
Das Signal wird weit und stabil übertragen - das Erklärungssignal des Teams kann mehr als 200 Meter abdecken. Selbst wenn sich der Reiseführer am Strand und die Touristen auf der Terrasse des Wasserhauses befinden, können sie "die Vorsichtsmaßnahmen für die Beobachtung von Teufelsrochen in der Nacht" hören; wenn sie unbewohnte Inseln besuchen, auf denen das Signal schwach ist, können sie im Voraus Offline-Erklärungen herunterladen und ohne Internet hören.
Rückmeldungen von kooperierenden Resorthotels zeigen, dass die Zufriedenheit der Touristen mit der "Klarheit der Erklärungen" nach der Verwendung dieses Plans von 38 % auf 92 % gestiegen ist, und niemand hat die Sicherheitshinweise zum Schnorcheln verpasst, weil er "nicht deutlich hören konnte".
Yingmi weiß, dass der mehrsprachige Ansatz auf den Malediven nicht nur dazu dient, "die Quote zu füllen", sondern vielmehr, "sich an der Kultur der Touristen auszurichten". Daher ist der Plan in zwei Schritte unterteilt:
Der erste Schritt ist die "vollständige Abdeckung" mit den Basissprachen - standardisieren Sie 8 Sprachen (Englisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Italienisch, Deutsch, Russisch, Arabisch), die gerade über 80 % der Touristen auf den Malediven abdecken. Und die Übersetzung ist keine "wörtliche Übersetzung", sondern "in einer Weise sprechen, die zum Kontext passt": Wenn beispielsweise italienischen Touristen der Korallenschutz erklärt wird, wird er "ähnlich dem Waldschutz in der Toskana Italiens, alles zur Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts" erwähnen; wenn Touristen aus dem Nahen Osten die Dhivehi-Kultur erklären, wird er "die islamische Lehre der 'Liebe zur Natur' und das lokale Konzept der nachhaltigen Fischereientwicklung in Einklang bringen".
Der zweite Schritt ist die "schnelle Reaktion" auf die kleinen Sprachen - wenn das Resort oder die Reiseagentur Sprachen wie Portugiesisch oder Hindi benötigt, kann Yingmi diese innerhalb von 72 Stunden anpassen und wird auch Übersetzer finden, die die lokale Kultur verstehen. Wenn beispielsweise indischen Touristen "Dhoni-Fischerboote" erklärt werden, wird es "ähnlich den traditionellen Holzbooten in Kerala in Indien, alle handgefertigt" vergleichen, so dass Touristen einen vertrauten Bezug haben.
Zuvor hatte Yingmi einen Plan für kleine Sprachen in der Altstadt von Toledo, Spanien, umgesetzt. Die "Zufriedenheit mit dem kulturellen Verständnis" der lokalen kleinen Sprachurlauber stieg um 89 %. Diese Erfahrung wurde auf die Malediven angewendet, und die Beschwerderate der russischen Touristen sank direkt um 76 %.
![]()
Aufgrund der verstreuten Natur der Attraktionen auf den Malediven empfiehlt Yingmi einen Kombinationsplan aus "Standort + QR-Code + Offline", so dass die Führung dem Rhythmus der Touristen folgen kann:
Verwenden Sie GPS / Beidou-Ortung im Freien für Führungen - wenn Touristen beispielsweise von der Wasservilla zum Strand gehen, löst das System, wenn sie sich dem Kulturdorf nähern, automatisch die Erklärung "Geschichte der Holzschnitzereien des Dhivehi-Stammes" aus;auf dem Schnellboot zum Schnorchelplatz, wenn sie sich dem Korallenriffgebiet nähern, werden im Voraus "Berühren Sie die Korallen nicht und füttern Sie die Fische nicht"-Sicherheitstipps gesendet, ohne dass eine manuelle Bedienung erforderlich ist;
Verwenden Sie für Kultur- und Museen QR-Codes für Führungen - bringen Sie an traditionellen Fischerbooten und Holzschnitzereiausstellungen QR-Codes an, Touristen scannen sie mit ihren Mobiltelefonen, um die Erklärungen in ihrer eigenen Sprache zu hören. Sie können es so lange anhören, wie sie wollen, ohne mit der Gruppe hetzen zu müssen;
Verwenden Sie in Bereichen ohne Signal Offline-Pakete - laden Sie die Erklärungen für Schnorchelplätze und unbewohnte Inseln im Voraus herunter, auch wenn Sie in ein Atoll ohne Internet gehen, können Sie "Arten von Korallen" "Gewohnheiten von Teufelsrochen" und "sie fressen Korallen und scheiden Sand aus, sind 'Inselbauhelden'" hören und werden nicht "nur ziellos auf das Meer blicken".
Einige chinesische Touristen haben berichtet, dass sie beim Schnorcheln auf den Malediven zuvor nur "anderen folgen konnten, um Fotos von Korallen zu machen". Nach der Verwendung dieses Plans wussten sie, dass "der kleine blaue Fisch neben Ihnen ein Papageifisch ist, sie fressen Korallen und scheiden Sand aus, sind 'Inselbauhelden'" und hatten das Gefühl, dass "das Meer plötzlich 'lebendig' wurde".
Der Inhalt der Erklärungen von Yingmi wird gemeinsam von maledivischen Meeresbiologen und lokalen Kulturwissenschaftlern erstellt. Der Kern ist es, "Fachwissen wie beim Chatten zu erklären":
Meereskenntnisse "in kleine Geschichten unterteilt" - wenn die Geweihkoralle erklärt wird, wird anstelle von "Das sind Acropora-Korallen" gesagt: "Schau, sieht es nicht wie ein kleines Hirschhorn aus? Es ist sehr zart, wenn die Wassertemperatur etwas höher ist, wird es weiß, also berühren wir es beim Schnorcheln nicht und verwenden auch keinen Sonnenschutz, um das Meerwasser zu verschmutzen"; wenn Teufelsrochen erklärt werden, wird es heißen: "Sie sind sehr sanft, lassen sich gerne auf dem Rücken berühren, aber scheinen Sie nicht mit dem Blitz in ihre Augen, es wird sie erschrecken";
Kultureller Inhalt "mit lebendiger Atmosphäre" - wenn "Boduberu-Trommelmusik" erklärt wird, wird es heißen: "Bevor die Fischer des Dhivehi-Stammes vom Meer zurückkehrten, schlugen sie Trommeln, um die Ernte zu feiern, und jetzt versammelt sich das Dorf bei jedem Fest, um Trommeln zu spielen und zu tanzen". Wenn es um "Dhoni-Boote" geht, würde es erwähnen: "Es dauert 3 Monate, um ein Dhoni-Boot zu bauen. Es wird alles von Hand gemacht, ohne einen einzigen Nagel. Die Fischer benutzen es, um aufs Meer zu fahren und Fische zu fangen, um ihre Familien zu ernähren."
Fügen Sie "interaktive Aufforderungen" hinzu - lassen Sie Touristen beispielsweise "im Korallenriff nach den 'Putzgarnelen' suchen. Sie helfen großen Fischen, Parasiten von ihren Körpern zu entfernen, und sind die 'kleinen Ärzte' des Meeres", oder "hören Sie dem Rhythmus der 'Boduberu-Trommelmusik' zu, folgen Sie den Beats und spüren Sie die Freude der Fischer", so dass sich Touristen von "passivem Zuhören" zu "aktivem Suchen" verändern können.
Viele Menschen gehen auf die Malediven und denken, dass "Schönheit" nur in "dem blauen Meer und dem weißen Sand" liegt, aber die wahre Schönheit verbirgt sich in den "kleinen Leben" der Korallenriffe, in den Beats des Dhivehi-Volkes und in dem kleinen Geheimnis von "Teufelsrochen, die abends in das flache Meer kommen". Traditionelle Führungen konnten diese "Schönheiten" nicht erfassen, entweder weil sie vom "Meereswind weggeblasen" wurden, "durch Sprache blockiert" oder "durch Fachwissen langweilig gemacht" wurden.
Yingmis Erklärungsplan beinhaltet keine ausgefallenen Funktionen. Er macht einfach diese Dinge gut: "am Meer deutlich gehört, mehrsprachiges Verständnis, keine Trennung zwischen verstreuten Attraktionen, Wissen, das leicht zu akzeptieren ist". Es ist wie ein "Reiseführer, der die Insel versteht", der Touristen beim Kajakfahren begleitet, Korallen erklärt, wenn sie am Strand sind, Holzschnitzereien, wenn sie im Kulturdorf sind, und Teufelsrochen, wenn sie schnorcheln, so dass Touristen nicht nur "das Meer sehen", sondern auch "das Meer verstehen" - wissen, "warum wir Korallen schützen müssen", die "Erntefreude in der Trommelmusik" verstehen, sich daran erinnern, dass "der kleine blaue Fisch der Held beim Inselbau ist".
Heutzutage sieht man auf einigen der Resortinseln auf den Malediven oft, dassTouristen, die leichte Erklärungsgeräte tragen, sich am Strand hinhocken, um Krabben zu beobachten, oder sich um Fischer versammeln, um den Geschichten von "Dhoni-Booten" zu lauschen, ihre Gesichter sind nicht die Eile von "Check-in und Fotos machen", sondern die Lächeln von "Überraschungen entdecken" - dies ist wahrscheinlich die Bedeutung von Yingmis Plan: Lassen Sie das Meer der Malediven nicht nur "schön" sein, sondern auch in der Lage sein, mehr berührende Geschichten zu "erzählen".